Diablo ii patch 1.13 d: Diablo 2: Lord of Destruction: Patch 1.13d zum Download

[Diablo Anthology] Diablo & Hellfire (ENG+RUS2)

Diablo & Hellfire

Veröffentlicht: 1997
Genre: Hack and Slash
Entwickler: Blizzard North
Herausgeber: Blizzard Entertainment
Lizenz?: Nr. 9000 5 Sprache: Vollständig Russisch (Fargus, Stream) / vollständiges Englisch
Plattform: Windows
Systemanforderungen: Windows® 2000, 98, 95 oder NT 4.0 Datenträger

Beschreibung:

ist ein von Condor entwickeltes Kult-Hack-and-Slash-Computerspiel, das vor der Veröffentlichung von Blizzard zusammen mit dem Spiel gekauft und am 31. Dezember 1996 veröffentlicht wurde.
Das Spiel ist im Dark-Fantasy-Stil gehalten. Der Spieler wird eingeladen, alleine in die Kerker der Stadt Tristram zu gehen, die von verschiedenen Dämonen, Untoten und anderen bösen Kreaturen überschwemmt werden. Während der Spieler immer tiefer durch die Level des Dungeons vordringt (insgesamt gibt es 16), landet er schließlich in der Hölle, wo er Diablo, den Hauptboss des Spiels, finden und töten muss.

Die Hauptmerkmale der Baugruppe:
• Die Installationsdateien sind in jeweils 700 MB unterteilt, damit das Spiel auf CDs gebrannt werden kann.
• Enthält die vollständige russische Lokalisierung von Fargus und Stream sowie die englische Lokalisierung.
• Hellfire erfordert nicht das Original-Diablo.
• Möglichkeit, die Version des Spiels auszuwählen.
• Möglichkeit, versteckte Funktionen in Hellfire auszuwählen.
• Die Möglichkeit, die Multiplayer-Funktionen des Spiels problemlos auf jedem Windows zu nutzen.

Build-Geschichte:

Diablo II & Lord of Destruction

Jahr: 2000
Genre: Hack and Slash
Entwickler: Blizzard North
Herausgeber: Blizzard Entertainment
Lizenz? : Nein
Plattform: Windows
System Anforderungen :
Intel Pentium II 400 MHz
• 64 MB RAM
• 3D-Grafikkarte
• 1,2 GB freier Festplattenspeicher
Textsprache: Tschechisch, Deutsch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Koreanisch, Polnisch, Englisch, Russisch (L’Autour, DM, Fargus, Uncle Risech, 7Wolf, Triada) Italienisch, Koreanisch, Polnisch, Englisch, Russisch (Fargus, 8bit , Onkel Risech, Russian Project, Triada, 7Wolf, „Best“).
LoD-Monologsprache: Deutsch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Polnisch, Englisch, Russisch (Fargus, 8bit, Uncle Risech, 7Wolf)
Diablo 2 Videosprache: Deutsch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Polnisch, Englisch, Russisch (Fargus, 8bit, Uncle Risech, Russian Project, Triada).
LoD-Videosprache: Deutsch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Polnisch, Englisch, Russisch (Fargus, 8bit, Dyadyushka Risech, 7Wolf)

Beschreibung:

Dieses Spiel wird von vielen als das beliebteste Rollenspiel angesehen Spiel unserer Zeit. Das Spiel, das neue Gesetze des Genres festlegte, die Idee kollektiver Spiele auf den Kopf stellte und den Standard für das Spielen über das Internet setzte. Diablo II ist ein Spiel, das so einfach ist, dass es für fast jeden Spieler leicht zugänglich ist, und so süchtig machend und abwechslungsreich, dass es jahrelang Bestand haben könnte.

Die Hauptmerkmale der Baugruppe:
• Die Installationsdateien sind in jeweils 700 MB unterteilt, damit das Spiel auf CDs gebrannt werden kann.
• Enthält russische Lokalisierungen von Fargus, 8bit, 7Wolf, Triada, Russian Project und Uncle Research. Sowie Deutsch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Polnisch, Englisch und Koreanisch.
• Möglichkeit, die Lokalisierung von Text, Video und Monologen getrennt voneinander auszuwählen.
• Möglichkeit zur Auswahl der Spielversionen 1.07 bis 1.13d sowie 1.04c und 1.05b.
• Möglichkeit für die besten Spieler, Diablo 2 ohne das Add-on „Lord of Destruction“ zu installieren.
• Möglichkeit, ein bereits installiertes Spiel zu lokalisieren.
• Auswahl zwischen PlugY, Guide, MultiRes und Expanded Stash.
Weitere Details zu den Baugruppenfunktionen:

Versionsverlauf der Baugruppe:
Version 1.0 vom 13.12.2007
• Die erste Version der Baugruppe.

Version 1.1 vom 17.12.2007
• Der Text im Deinstallationsprogramm wurde korrigiert.
• Vor der Deinstallation erscheint nun eine Meldung, die Sie auffordert, die Spielstände des Spiels zu löschen.
• Die Reihenfolge der Installation der Dateien wurde geändert. In der russischen und englischen Version werden die Dateien jetzt in derselben Reihenfolge installiert.
• Fehler beim Erstellen von Schlüsseln im Verzeichnis HKEY_USERS führen nicht mehr zu einem Fehler.

Version 5.0 vom 30.08.2011
• Alle Fehler mit Registrierungsschlüsseln wurden endlich behoben.
• Bei der Deinstallation werden Sie nicht zum Löschen von Spielständen aufgefordert, sondern zum Löschen des gesamten Ordners mit dem Spiel.
• Neu gestaltetes Installationsprogramm, eine Beschreibung jeder Komponente und eine Diashow auf der Installationsseite hinzugefügt.
• Das Spiel wurde auf Version 1.13c aktualisiert.
• Eine verbesserte Version der Fargus-Lokalisierung wurde integriert, mit zahlreichen Korrekturen und Anpassungen für Patch 1.13c.
• Lokalisierung von 7Wolf und anderen westlichen Lokalisierungen hinzugefügt.
• Es wurde die Möglichkeit hinzugefügt, die Spielversion auszuwählen.
• Es wurde die Möglichkeit hinzugefügt, russischen Text von Onkel Risech und 7Wolf zu installieren.
• Ich habe mein Bestes getan, um Monologpausen zu beheben.
• Kleinere Korrekturen in verschiedenen Voiceovers vorgenommen.
• Alle Lokalisierungen außer Englisch sind so weit wie möglich komprimiert, wodurch das Montagevolumen erheblich reduziert werden konnte.
• Es wurde die Möglichkeit hinzugefügt, Blizzard-Intro-Videos zu entfernen.
• Auswahl hinzugefügt, ob No-CD installiert oder Original-Binärdateien verwendet werden sollen.
• Es wurde eine Sammlung der besten Synchronsprecher von Charakteren aus allen russischen Synchronsprechern erstellt.
• Möglichkeit hinzugefügt, Videos und Musik nicht zu installieren.
• Die Standardauflösung wurde auf 800 x 600 geändert.
• Das Bestehen des Videosystemtests des Benutzers ist nicht mehr erforderlich, um das Spiel zu starten.

Version 5.1 vom 05.09.2011
• Es wurde ein Fehler behoben, der dazu führte, dass das endgültige Video nicht abgespielt wurde, wenn das Video für LoD auf Deutsch, Italienisch, Französisch oder Polnisch installiert war.
• Es wurde die Möglichkeit hinzugefügt, Videos mit koreanischen Untertiteln in LoD zu installieren.
• Es wurden einige kosmetische Änderungen an der Installationsseite vorgenommen.
• Reduzierter Platzbedarf für die Installation. Jetzt ist es in manchen Fällen sogar kleiner als das, was im Installationsprogramm angezeigt wird.
• Der Standardordner, in dem Sie zur Installation des Spiels aufgefordert werden, wurde geändert.
• Verbot der Spielinstallation hinzugefügt, wenn kyrillische Buchstaben im Pfad gefunden werden.

Version 6.0 vom 19.09.2011
• Es wurde ein Fehler behoben, der dazu führte, dass einige DLLs nicht gefunden wurden.
• Visual Basic 6.0 SP5: Das Run-Time Redistribution Pack wird nicht mehr als unnötig installiert.
• Es wurde ein Fehler behoben, der dazu führte, dass das Video nicht ins Koreanische lokalisiert wurde.
• Tippfehler in Zeilenumbrüchen behoben, ab Patch 1.13c.
• Kleinere Ungenauigkeiten in den Beschreibungen im Installationsprogramm behoben.
• Möglichkeit hinzugefügt, Spielversionen zu installieren: 1.07, 1.08, 1.09, 1.09b, 1.09d.
• Russisch, Text, Lokalisierungen, angepasst an alle Versionen vor v1.13.
• Fehler in der Sammlung behoben, die beste, russische, Lokalisierung.
• Musikauswahl für das Hauptmenü des Spiels hinzugefügt.
• Griez‘ erster Monolog in der Lokalisierung von Onkel Risech wurde korrigiert.
• Mehrere Korrekturen bei der Textlokalisierung durch Fargus vorgenommen.
• Es wurde die Möglichkeit hinzugefügt, in der Schnellstartleiste von Windows vor Seven eine Verknüpfung zum Spiel hinzuzufügen.
• Die Möglichkeit, ein Spiel zur Ausnahmeliste der Windows-Firewall hinzuzufügen, wurde in das Komponentenmenü verschoben, um beschreiben zu können, warum diese Komponente benötigt wird.
• Standardkomponenten geändert. Sie verweisen nun auf empfohlene Lokalisierungen und Komponenten.
• Möglichkeit hinzugefügt, Diablo 2 getrennt von Lord of Destruction zu installieren.
• Die Reihenfolge der Dateiinstallation wurde geändert, um die Möglichkeit zu berücksichtigen, die Assembly auf CDs zu schreiben.
• Die No-CD-Komponente ist nicht mehr auswählbar, wenn die Spielversion 1.12a oder 1.13c ist.

Version 6.1 vom 29.09.2011
• Einige Komponentenbeschreibungen wurden korrigiert.
• Die Komponente „Untertitelgeschwindigkeit“ wurde verschoben und ist nur aktiviert, wenn Sprachausgabe von Russian Project, Uncle Research oder 7Wolf ausgewählt ist.
• Es wurde ein Fehler behoben, durch den es möglich war, die Komponente „Stimme des Herrn der Zerstörung“ nicht auszuwählen, wenn „Lord der Zerstörung“ ausgewählt wurde, was zur Funktionsunfähigkeit des Spiels führte.
• In der Sammlung werden die „besten“, russischen, nicht stimmhaften Lokalisierungs- und englischen Phrasen von „Sorceress“ durch Phrasen aus der 8-Bit-Lokalisierung ersetzt.
• In der Sammlung wurde die „beste“, russische Lokalisierung, die Sprachausgabe von Necromancer durch die Lokalisierung von 8bit in Diablo 2 und dem russischen Projekt in LoD ersetzt.
• Wenn Sie einen Installationsordner auswählen, der bereits vorhanden ist, wird eine Warnung angezeigt.
• Es wurde die Möglichkeit hinzugefügt, eine neue Komponente zu installieren, die Glide im Spiel unterstützt.
• Installationsfehler im Zusammenhang mit mscomctl.ocx und msvcrt.dll behoben.
• Möglichkeit hinzugefügt, Spielversionen zu installieren: 1.03, 1.04c, 1.05b.
• Jetzt werden Untertitel standardmäßig nicht angezeigt, wenn „Beste“ russische Sprachausgabe oder langsame Untertitelgeschwindigkeit ausgewählt ist.
• Mehrere kleinere Korrekturen im Zusammenhang mit Verknüpfungen vorgenommen.
• Fehler behoben, die auftreten konnten, wenn kein Video ausgewählt wurde.
• Die No-Intro-Komponente wurde verschoben, sodass sie auch dann ausgewählt werden kann, wenn die Diablo 2-Videokomponente nicht ausgewählt ist.

Version 6.2 vom 10.10.2011
• Beschreibungen einiger Komponenten und Installationsprozesse wurden geändert.
• Es wurde ein Fehler behoben, der dazu führte, dass das Starten und Schließen des Installationsprogramms lange dauerte.
• Komponenten können jetzt reduziert werden.
• Informationen zu Spieleseiten sind in das Installationsprogramm integriert.
• Es wurde ein Fehler behoben, der dazu führte, dass das Video nicht dekomprimiert wurde, wenn das ausgewählte Video für Diablo 2 8 Bit war.
• Es wurde ein Fehler behoben, durch den die Komponente „Untertitelgeschwindigkeit“ – „Standard“ automatisch ausgewählt wurde, wenn diese Komponente keinen Wert hatte.
• Es wurde ein Fehler behoben, der es unmöglich machte, die Spielversion 1.07 mit der ausgewählten Komponente „Lord of Destruction“ auszuwählen.

Version 6.3 vom 28.10.2011
• Es wurde ein Fehler behoben, der dazu führte, dass auch ohne Auswahl der Videokomponente der erste Clip des Spiels abgespielt wurde.
• Die Möglichkeit, die Spielversion 1.03 zu installieren, wurde entfernt, da „No-CD“ für diese Version nicht richtig funktionierte.
• Beschreibungen einiger Komponenten und Installationsprozesse geändert.
• Nach der Installation wird eine Components.ini-Datei erstellt, die aufzeichnet, welche Komponenten ausgewählt wurden.
• Die Möglichkeit, eine Verknüpfung in der Schnellstartleiste zu erstellen, funktioniert jetzt nur unter Windows XP, da nur dieses Betriebssystem diese Funktion testen konnte.
• Die Lokalisierung des russischen Projekts wurde in die Lokalisierung der Triade umbenannt, da dies höchstwahrscheinlich der Fall ist.
• Lokalisierung aus dem echten russischen Projekt hinzugefügt.
• Längere Installationszeit für russischsprachige Videos.
• Es wurde ein Fehler behoben, der dazu führte, dass nach der Installation von Videos von Uncle Risech Videos mit geringer Qualität nicht abgespielt wurden.
• Der für die Installation einiger Komponenten erforderliche Platz wird jetzt genauer angezeigt.
• Klickgeräusche entfernt, die auftreten, wenn in Diablo 2 oder LoD keine Musik ausgewählt ist.
• Die Größe des Installationsprogramms wurde um etwa 250 Megabyte reduziert.
• Sie können jetzt eine langsame Untertitelversion festlegen, wenn Sie eine russische oder englische Lokalisierung des Textes auswählen.
• In „Best Russian Voice Over“ von Diablo 2 wurde die Sprachausgabe von Meshif und Necromancer durch die Version aus dem Russian Project ersetzt.
• Nur bei der Auswahl des Textes von Fargus und der Komponente „Untertitel verlangsamen“ werden jetzt einige Untertitel in der besten russischen Sprachausgabe verlangsamt. Wenn die Komponente „Untertitel verlangsamen“ nicht ausgewählt ist, entspricht die Geschwindigkeit einiger Untertitel der von englischem Text. Wenn eine andere Textlokalisierungsoption ausgewählt ist und die Komponente „Untertitel verlangsamen“ ausgewählt ist, wird die Verlangsamung auf alle Untertitel in der besten russischen Sprachausgabe angewendet.
• Es wurde ein Fehler behoben, der dazu führte, dass das Spiel nicht startete, wenn die beste russische Sprachausgabe und ein anderer Text als „Fargus“ ausgewählt wurde.
• Es wurde ein Fehler behoben, der dazu führte, dass alle anderen Texte als Russisch und Englisch fehlerhaft angezeigt wurden.
• Die Synchronisierung von Untertiteln mit der Sprachausgabe hat sich bei der Auswahl einer beliebigen Textlokalisierung verschlechtert, mit Ausnahme von Russisch und Englisch. Eine Ausnahme besteht, wenn die ausgewählte Textlokalisierung dieselbe Sprache hat wie die Voiceover-Lokalisierung. Und auch eine Kombination aus koreanischem Text und englischer Sprachausgabe.
• Möglichkeit hinzugefügt, koreanischen Text festzulegen.
• Spielversion 1.13d hinzugefügt.
• Zusammen mit dem Spiel wird nun eine Sammlung verschiedener Fragen und Antworten darauf zu diesem Build ausgepackt.
• Standardmäßig läuft der von Ihnen ausgewählte Held jetzt nicht, sondern rennt.

Version 7.0 vom 24.05.2012 [Lokalisierung]
• Es wurde die Möglichkeit hinzugefügt, nur die Lokalisierung zu installieren.
• Einige Tippfehler in Komponentenbeschreibungen behoben.
• Doppelte Menümusikdatei wird nicht mehr entpackt.
• Es wurde die Möglichkeit hinzugefügt, mehrere Optionen für In-Game-Musik auszuwählen.
• Es wurde die Möglichkeit hinzugefügt, installierte Komponenten zu ändern und Spieldateien wiederherzustellen.
• Es wurde die Möglichkeit hinzugefügt, eine Sicherungskopie lokalisierter Dateien zu erstellen.
• Für Versionen des Spiels von 1.09 bis 1.13c mit ausgewähltem LoD ist es jetzt möglich, PlugY zu installieren.
• Einige Spielarchive werden nicht überschrieben, wenn sich ihre Gegenstücke bereits in dem Ordner befinden, in dem das Spiel installiert ist.
• Die Methode zur Erkennung ungültiger Zeichen im Installationspfad wurde verbessert.
• Es wurden mehrere Hinweise darauf hinzugefügt, dass der Name und der Pfad zu dem Ordner, in dem Sie installieren möchten, ungültige Buchstaben außer lateinischen Buchstaben sind.
• Verbot hinzugefügt, mehr als eine Kopie des Installationsprogramms zu starten.
• Dem Kommentar der Installationsdatei wurden Informationen über den Autor hinzugefügt.
• Verbesserte Kompatibilität bei der Kombination von Textlokalisierung und Sprachausgabe aus verschiedenen Sprachen. Dadurch verringert sich die Wahrscheinlichkeit von Unterbrechungen bei Monologen.
• Der Bereich zur Ausgabe eines Kommentars zu Komponenten wurde leicht geändert, wodurch umfangreichere Kommentare möglich wurden. (Danke Johny777)
• Verwechselte Gefühlsphrasen in der Sprachausgabe von Sorceress aus Fargus behoben.
• Verwechslung von Emotionsphrasen in der Sprachausgabe des „Russian Project“ behoben. Auch die Zahl der nicht lokalisierten Emotionen wurde reduziert.
• Die Anzahl ungültiger Emotes in der Sprachausgabe von 7Wolf wurde reduziert.
• In der „Besten“ russischen Sprachausgabe wurde die Lokalisierung geändert:
– Zauberin auf die Version aus dem russischen Projekt. Die fehlenden Emotes stammen von 8BiT und die LoD-Sprachausgabe für diese Klasse wird von Triada stammen.
– Amazon für die Fargus-Version.
– Malah und Natalya in Triadas Version.
– Kashya auf Dyadyushka Risech
– Charsi auf russischem Projekt
• Die Lokalisierung von Fargus wird durch eine unveränderte Version ersetzt.
• Die neuesten Versionen der Textrussifizierungen von L’Autour und DM hinzugefügt.
• Standardmäßig sind Untertitel nur deaktiviert, wenn die langsame Version ausgewählt ist.
• Bei der Auswahl einiger russischer Lokalisierungen von Monologen wird nun die entsprechende Lokalisierung der Untertitel eingestellt.
• Es wurde ein Fehler behoben, der dazu führte, dass die Diablo 2-Videos nicht abgespielt wurden, wenn die russische Sprachausgabe der LoD-Monologe nicht ausgewählt war. (Danke an Ma4gun)
• Verbesserte Spielekompatibilität mit Windows Vista und späteren Windows-Versionen.
• Es wurde die Möglichkeit hinzugefügt, Runenwörter in Einzelspieler- und lokalen Spielen zu aktivieren, die für das Spielen über Closed Battle. net vorgesehen sind.
• Es wurde ein Fehler behoben, der dazu führte, dass die Sprachausgabe der Diablo 2-Monologe aus dem russischen Projekt nicht installiert wurde.
• Von nun an haben die Dateien Game.exe und Diablo II.exe das Attribut „Versteckt“, das den Benutzer dazu auffordern sollte, das Spiel nur über START.exe zu starten.
• LoD-Videos mit koreanischen Untertiteln wurden entfernt, um die Größe des Installationsprogramms zu reduzieren.

Version 7.1 vom 28.05.2012 [Korrekturen]
• Dateierweiterung „START im Fenstermodus“ behoben.
• Eine neue Version von PlugY Configurator.exe wurde integriert.
• Ein Fehler, der dazu führte, dass das Spiel lange startete, wurde behoben.
• Beschreibungen einiger Modifikationen geändert.
• Es wurde eine Änderung hinzugefügt, die dem Spiel viele neue Berechtigungen hinzufügt.
• Die Möglichkeit, eine Version des Spiels auszuwählen, die es für LoD oder das reguläre Diablo 2 nicht gibt, wurde entfernt.
• Falsche Anzeige des erforderlichen Installationsraums auf der Komponentenauswahlseite behoben. (Danke an Gnom_aka_Lexander)

Version 7.2 vom 05.12.2012 [Minor]
• Die Möglichkeit, die Komponente „Installationstyp“ nicht auszuwählen, wurde entfernt.
• Die Anzahl der Folien in der Diashow wurde erhöht.
• Es wurde ein Fehler behoben, der dazu führte, dass bei Verwendung von russischem Text das Uber-Portal nicht betreten werden konnte (danke an Dm).
• Es wurde die Möglichkeit hinzugefügt, Schriftarten aus 7Wolf auszuwählen.
• Es wurde die Möglichkeit hinzugefügt, eine Modifikation auszuwählen, die den Lagerbestand erhöht.
• PlugY Configurator wurde durch eine verbesserte Version eines anderen Autors ersetzt.
• Zwei Musikoptionen im Hauptmenü von Diablo 3 hinzugefügt.
• Der Fortschritt der Konvertierung von Musik und Monolog wird nun abwechselnd im Fortschrittsbalken angezeigt (Danke an El Sanchez).
• Der Fortschritt der Audiodateikonvertierung wird jetzt in der Taskleiste angezeigt (nur Windows 7 und höher) (Danke an El Sanchez).
• „START.exe“ und „START in Window Mode.exe“ können jetzt Befehlszeilenparameter an das Spiel übergeben, mit dem sie gestartet wurden.
• Jetzt werden russische Textlokalisierungen nicht teilweise mit der Russifizierung von Fargus vermischt.
• Installationstyp für die Installation auf einem tragbaren Gerät hinzugefügt (Danke an gora).
• Es wurde ein Dialogfenster hinzugefügt, das erscheint, wenn der Benutzer den Installationstyp „Lokalisierung“ ausgewählt hat, ohne sich mit den Funktionen dieses Typs vertraut zu machen (danke an Johny777).
• Wenn Sie jetzt den Glide-Modus festlegen, verwendet das Dienstprogramm, mit dem die Parameter dieses Modus konfiguriert werden, standardmäßig die englische Oberflächensprache.
• Von glide-init.exe erstellte Registrierungsschlüssel sollten jetzt zusammen mit dem Spiel gelöscht werden.
• Möglichkeit zur Installation der tschechischen Textlokalisierung hinzugefügt.
• Englische Übersetzung des Installationsprogramms hinzugefügt (Danke an Tony_Ireland).
• Es wurde behoben, dass PlugY auf älteren Versionen des Spiels nicht gestartet werden konnte, wenn das Spiel über „START.exe“ und „START in Window Mode.exe“ gestartet wurde.
• Einige grammatikalische Fehler in Komponentenbeschreibungen behoben (danke an Torrent-bot).
• Zu einigen Komponenten wurden Tooltips hinzugefügt, um zu erklären, warum eine bestimmte Komponente nicht ausgewählt werden kann, und um anzugeben, welche Komponenten besser nicht ausgewählt werden sollten.
• Jetzt wird das Attribut „Versteckt“ für die Dateien „Diablo II.exe“ und „Diablo II.ico“ korrekt gesetzt.
• Wenn Sie nun die Änderung „Zusätzliche Berechtigungen“ auswählen, werden der Registrierung standardmäßig Schlüssel hinzugefügt, die dem DirectDrav-Videomodus entsprechen.

Version 7.2.1 vom 20.12.2012 [Danke an Dm dafür]
• Es wurde ein Fehler behoben, der dazu führte, dass bei Auswahl der Text-Russifizierung von Dm das Spiel beim Versuch, das Spielmenü zu verlassen, mit einem Fehler abstürzte ( Danke für die Information Dm).
• Textknacker von Dm auf Version vom 30.05.2012 aktualisiert.
• Die Anzeige der Nummer 5 in der Schriftart von Fargus wurde korrigiert (Danke für die Schriftart Dm).
• Einige Backup-Fehler behoben (Danke für die Info, Dm).
• Wenn der Installationstyp „Lokalisierung“ ist, wird kein Deinstallationsprogramm erstellt.

Version 7.2.2 vom 21.12.2012 [Korrekturen]
• Es wurde ein Fehler behoben, aufgrund dessen die Dateien „START.exe“ und „START in Window Mode.exe“ nicht installiert wurden und keine Verknüpfungen erstellt wurden, als die Version wurde ausgewählt 1.09, 1.09b, 1.09d und PlugY nicht ausgewählt (danke für die Informationsoffenbarung).
Schließen
FAQ:
> Lösungen für die häufigsten Probleme Baufehler:
• Übergroßes Komponentenmenü. Es gibt zwar eine detaillierte Beschreibung jeder Komponente, aber um sie zu verstehen, muss man sich ein wenig anstrengen. Spiele dienen der Entspannung, und wenn man schon vor der Installation des Spiels sein Gehirn anstrengen muss, ist das kein Grund zur Sorge.

• Wenn Sie den Text von einem Büro und die Sprachausgabe von einem anderen auswählen, stimmen die Untertitel nicht mit dem Text überein, was zu einem übermäßig langsamen Scrollen der Untertitel oder umgekehrt zu einem zu schnellen Scrollen führen kann welche Monologpausen auftreten dürfen.

• Der erforderliche Ort für die Installation von Komponenten wird möglicherweise nicht genau angezeigt.
Schließen
Was können Sie tun, um diese Anthologie zu verbessern:
Diablo 1

• Übertragen Sie russischen Text von Diablo 1.0 auf 1.09d. Dazu benötigen Sie einen HEX-Editor.

Diablo 2

• Stellen Sie Cracks (Loader, feste Exe) für die Versionen des Spiels bereit, die noch nicht in die Assembly integriert sind. Ich möchte darauf aufmerksam machen, dass der Crack unbedingt alle Befehle unterstützen muss, die die ursprüngliche ausführbare Datei ausführt. Insbesondere der Befehl -direct
• Schlagen Sie eine Formel vor, mit der Sie den Wert der Geschwindigkeit von Untertiteln berechnen können. Wenn Sie die Zahlen nicht selbst berechnen möchten (Dauer, Geschwindigkeit usw.), verwenden Sie hier meine Werte
• Versuchen Sie, das Problem zu lösen, indem Sie einen CPU-Kern konstant zu 100 % auslasten.
• Kodierungen in den Texten der Lokalisierer korrigieren, die noch nicht in die Assembly integriert sind. Dazu braucht man meines Erachtens Kenntnisse im Bereich Programmierung. Textdateien kann ich zur Verfügung stellen.
• Möglicherweise wissen Sie, wo Sie Lokalisierungen finden, die nicht in dieser Baugruppe integriert sind (einschließlich asiatischer).
• Sie können versuchen, die Ressourcen des Spiels zu durchforsten, um die Möglichkeit zu finden, die kyrillische Unterstützung im Chat zu aktivieren.
• Können Sie mir sagen, wie ich einige der Komponenten im Installationsprogramm am besten beschreiben kann?
• Bieten Sie mir einen finanziellen Anreiz, diese Anthologie zu verbessern.

Schließen
Danksagungen:
Fragen zum tragbaren Installationstyp
F: Das Spiel wurde durch Auswahl des tragbaren Installationstyps installiert. Es wurden nirgendwo Verknüpfungen erstellt. Wie kann ich das Spiel jetzt starten?
A: Wenn Sie den tragbaren Typ auswählen, sollten keine Verknüpfungen erstellt werden, da davon ausgegangen wird, dass Sie keine Spuren des Spiels auf diesem Computer hinterlassen möchten.
Sie müssen das Spiel mit der Datei „START.exe“ oder „START in Window.exe“ starten, die sich im Ordner mit dem Spiel befindet.

F: Wenn es bei der Auswahl des tragbaren Installationstyps keine Verknüpfungen zum Starten des Spiels gibt, wie kann ich dann bequem seine Startoptionen festlegen?
A: Wenn Sie einen Satz Spielstartparameter verwenden, schreiben Sie ihn in die Portable.ini-Datei (Abschnitt „MAIN“, Parameter „Parameter“), die sich im Spielordner befindet. Wenn Sie mehrere Sätze von Spielstartoptionen verwenden, empfehle ich, mehrere .bat-Dateien zu erstellen und ihnen „START.exe“ oder „START in Window.exe“ mit den von Ihnen benötigten Parametern zuzuweisen.

F: Ich habe das Spiel im tragbaren Modus installiert, aber es hinterlässt immer noch Registrierungseinträge. Was soll ich tun?
A: Höchstwahrscheinlich haben Sie das Spiel nicht über „START.exe“ oder „START in Window Mode.exe“ gestartet, was zu solchen Ergebnissen geführt hat. Wenn Sie eine Modifikation installiert haben, die den Start über Ihre eigene ausführbare Datei erfordert, suchen Sie die Datei „Portable.ini“ im Spielordner, öffnen Sie sie und ändern Sie im Abschnitt „MAIN“ den Wert des Parameters „Launch“ auf den vollständigen Wert Name der ausführbaren Datei, über die Sie das Spiel starten möchten.

F: Wenn ich den tragbaren Installationstyp verwende, wird das System dann mit unnötigen Dateien oder Registrierungsschlüsseln verunreinigt?
A: Neue Dateien können wie bei einer normalen Installation nur im Spielordner erscheinen. Alle Registrierungsschlüssel werden sofort gelöscht, nachdem Sie das Spiel verlassen. Die einzigen Ausnahmen sind die vom Glide-Konfigurationsdienstprogramm erstellten Schlüssel – „glide-init.exe“.

F: Ich habe die reguläre Version des Spiels installiert. Wenn ich auch die tragbare Version verwende, hat das Auswirkungen auf meine reguläre Version?
A: Nein. Darüber hinaus werden alle Spieleinstellungen der regulären Version in der tragbaren Version verwendet.

F: Warum kann ich die Spielstände meines regulären Spiels nicht sehen, wenn ich mich bei der tragbaren Version des Spiels anmelde?
A: Dies bedeutet, dass die Speicherstände dieser beiden Versionen in unterschiedlichen Ordnern gespeichert sind.

F: Ich möchte den Videomodus ändern, aber ich sehe das entsprechende Programm nicht im Spielordner. Wie kann ich das tun?
A: Bei Verwendung des tragbaren Installationstyps wird das Attribut „versteckt“ auf dieses Programm angewendet, da die Möglichkeit, den Videomodus zu ändern, nicht unterstützt wird. Es wird nur der Direct3D-Modus aktiviert, auch wenn Sie ihn mit diesem Programm ändern.

Trainer für Computerspiele Trainer für das Spiel auf Igroport.ru

Trainer Sniper: Ghost Warrior 3
Aktion 2017 (CI Games, CI Games)

90 335

Relevant für die Plattform: PC Wenn die Leute, die das erste Open-World-Spiel der Welt veröffentlicht haben, sein Konzept patentieren lassen würden, dann wären sie sicher Dollar-Milliardäre und würden ihren Anteil von Hunderten erhalten von Followern gleichzeitig. Heutzutage ziehen Entwickler alles in die „Sandbox“ – Spielhallen, Actionspiele, Plattformspiele, Rollenspiele, Abenteuerspiele, Shooter. Trotz der Kontraindikationen und ihrer eigenen Unfähigkeit (oder mangelnder Erfahrung), wirklich interessante offene Welten zu erschaffen. Und natürlich wird es nicht immer spannend – wie zum Beispiel bei Sniper: Ghost Warrior 3,

Sniper: Ghost Warrior 3 hat:

  • Screenshots für Sniper: Ghost Warrior 3
  • Trainer für Sniper: Ghost Warrior 3
  • Rezensionen für Sniper: Ghost Warrior 3
Trainer 1503 n. Chr.: Schätze, Monster und Piraten
Strategie 2004 | andere Spiele (Sunflowers Interactive, Electronic Arts)
Trainer Torment: Tides of Numenera
2017 Rollenspiel (inXile Entertainment, Techland Publishing)

Es sieht so aus, als ob auf unserer Straße (das heißt für Liebhaber klassischer Rollenspiele) endlich ein Feiertag stattgefunden hat. Werfen wir einen Blick darauf, worum es in Torment: Tides of Numenera geht.

Torment: Tides of Numenera hat:

  • Screenshots für Torment: Tides of Numenera
  • Video für Torment: Tides of Numenera
  • Trainer für Torment: Tides of Numenera
  • 9 0349 Rezensionen für das Spiel Tor ment: Tides of Numenera

Trainer Syrian Warfare
Strategie 2017 (Cats Who Play, Cats Who Play)
Trainer Reaper – Tale of a Pale Swordsman
2014 Spielhalle | Rollenspiel (Hexage, Hexage)

90 336

Dass Jump’n’Run durchaus interessant mit dem «Pumpen» des Helden, Quests, der Auswahl der besten Ausrüstung und anderen Rollenspielelementen kombiniert werden kann, wissen wir sehr gut aus der Antike Castlevania: Symphonie der Nacht 1997. Erscheinungsjahr. Allerdings haben solche Spiele in den letzten Jahren besonders an Popularität gewonnen: Wir erinnern uns zumindest an Terraria und Rogue Legacy. Reaper – Tale of a Pale Swordsman ist ein weiterer Vertreter dieses spezifischen Genres. Das Spiel wurde zunächst auf mobilen Plattformen veröffentlicht, wo es von Spielern und Kritikern positiv aufgenommen wurde. Und jetzt sind PC-Besitzer von seinen Vorzügen überzeugt. Selbst in solch einem scheinbar frivolen Rollenspiel muss man sehr wichtige Entscheidungen treffen

Für das Spiel Reaper – Tale of a Pale Swordsman gibt es:

  • Trainer für Reaper – Tale of a Pale Swordsman
  • Rezensionen für Reaper – Tale of a Pale Swordsman
  • Screenshots für Reaper – Tale of a Pale Swordsman

9031 8

Trainer Marvel: Ultimate Alliance 2 (2016)
Aktion 2016 | Rollenspiel (ZoГ«-Modus, Activision)

Der englische Schriftsteller Clive Barker hatte es sich ernsthaft zum Ziel gesetzt, seinen Kollegen Lovecraft auf dem Markt der virtuellen Unterhaltung zu schlagen. Im Gegensatz zu Call of Cthulhu: Dark Corners of the Earth haben der britische Autor und das Studio Mercury Stream Entertainment mit Clive Barkers Jericho einen „Fleisch“-Horror aus der Ich-Perspektive hervorgebracht. Stimmt, wie sich am Ende herausstellte, diese Titel haben völlig unterschiedliche Gewichtsklassen. Bethesda Softworks ließ einen intelligenten mystischen Shooter fallen, während Codemasters einen pseudotaktischen FPS mit Unmengen Blut und Tonnen stinkender Leichen veröffentlichen musste.0004 Für das Spiel Clive Barker’s Jericho gibt es:

  • Trainer für das Spiel Clive Barker’s Jericho
  • Screenshots für das Spiel Clive Barker’s Jericho
  • Saves für das Spiel Clive Barker’s Jericho
  • Bewertungen für das Spiel Clive Barker\’ s Jericho
  • Komplettlösung für das Spiel Clive Barker\’s Jericho
Trainer Clive Barker’s Jericho
2007 Action (MercurySteam Entertainment, Codemasters)
9 0326

Trainer One Finger Death Punch
Spielhalle 2015 (Silver Dollar Games, Silver Dollar Games)
Trainer Hollow Knight
Datum unbekanntes Abenteuer | andere Spiele
Trainer Deus Ex: Mankind Divided
Aktion 2016 | Rollenspiel | andere Spiele (Eidos-Montréal, Nixxes Software BV, Square Enix)

Das Jahr 2027 ist eine Zeit großer Innovationen und technologischen Fortschritts.